Ezra Pound





To-Em-Mei's

'Wet spring time,' says To-em-mei, 'Wet spring in 
                            the garden.'

                               I
The clouds have gathered and gathered, 
               and the rain falls and falls,
The eight ply of the heavens 
               are all folded into one darkness,
And the wide flat road stretches out.
I stop in my room towards the East, quiet, quiet,
I pat my new cask of wine.
My friends are estranged, or far distant,
I bow my head and stand still.

                              II
Rain, rain, and the clouds have gathered,
The eight ply of the heavens are darkness,
The flat land is turned into river. 
               "Wine,wine,wine, here is wine!"
I drink by my eastern window.
I think of talking and man,
And no boat, no carriage approaches.

                             III
The trees in my east-looking garden 
                are bursting out with new twigs,
They try to stir new affection,

And men say the sun and moon keep on moving 
                because they can't find a soft seat.

The birds flutter to rest in my tree 
                and I think I have heard them saying,
œIt is not that there are no other men 
But we like this fellow the best,
But however we long to speak 
He cannot know of our sorrow.
                                T'AO YUAN Ming (A. D. 365-427)