from Canto LXXIX
ελεησν Kyrie eleison
each under his fig tree
or with the smell of fig leaves burning
so shd/ be fire in winter
with fig wood, with cedar, and pine burrs
O Lynx keep watch on my fire.
So Astafieva had conserved the tradition
From Byzance and before then
Manitou remember this fire
O lynx, keep the phylloxera from my grape vines
Ιακε,Ιακε,Χαιρε, AOI
“”Eat of it not in the under world”
See that the sun or the moon bless thy eating
Κορη, Κορη, for the six seeds of an error
or that the stars bless thy eating
O Lynx, guard this orchard,
Keep from Demeter’s furrow
This fruit has a fire within it,
Pomona, Pomona,
No glass is clearer than are the globes of this flame
what sea is clearer than the pomengranate body
holding the flame?
Pomona, Pomona,
Lynx, keep watch on this orchard
That is named Melagrana
or the Pomegranate field
The sea is not clearer in azure
Nor the Heliads bringing light
Here are lynxes Here are lynxes,
Is there a sound in the forest
of pard or of bassarid
or crotale or of leaves moving?
Cythera, here are lynxes
Will the scrub-oak burst into flower?
There is a rose vine in this underbrush
Red? White? No, but a color between them
When the pomegranate is open and the light falls
half thru it
Lynx, beware of these vine-thorns
O Lynx, γλβυκωπις coming up from the olive yards,
Kuthera, here are Lynxes and the clicking of crotales
There is a stir of dust from old leaves
Will you trade roses for acorns
Will lynxes eat thorn leaves?
What have you in that wine jar?
ιχωρ, for lynxes?
Maelid and bassarid among lynxes;
how many? There are more under the oak trees,
We are here waiting the sun-rise
and the next sunrise
for three nights amid lynxes. For three nights
of the oak-wood
and the vines are thick in their branches
no vine lacking flower,
no lynx lacking a flower rope
no Maelid minus a wine jar
this forest is named Melagrana
O lynx, keep the edge on my cider
Keep it clear without cloud
We have lain here amid kilicanthus and sword-flower
The heliads are caught in wild rose vine
The smell of pine mingles with rose leaves
O lynx, be many
of spotted fur and sharp ears.
O lynx, have your eyes gone yellow,
With spotted fur and sharp ears?
Therein is the dance of the bassarids
Therein the centaurs
And now Priapus with Faunus
The Graces have brought αφροδιτην
Her cell is drawn by ten leopards
O lynx, guard my vineyard
As the grape swells under vine leaf
Ηλιοσ is come to our mountains
there is a red glow in the carpet of pine spikes
O lynx, guard my vineyard
As the grape swells under vine leaf
This Goddess was born of sea-foam
She is lighter than air under Hesperus
δεινα ει, Κυϑηα
terrible in resistance
Κορη και Δηλια
και Μαια
trine as praeludio
Κυπρισ Αφροδιη
a petal lighter than sea-foam
Κυθηρα
aram
nemus
vult
O puma, sacred to Hermes, Cimbica servant of Helios.